Укротители демонов - Страница 114


К оглавлению

114

— Задержите его! — крикнул Арс, кивнув в сторону спускающегося по лестнице героя, чей меч пылал нестерпимым голубым светом. — Мы пока приготовим заклинание!

Прыгскокк издал яростный боевой клич, больше похожий на обыкновенный вопль, и извлек из ножен клинок. Источенное ржавчиной лезвие некоторое время подумало, а потом с негромким «Крак!» отвалилось от рукояти.

— Мда, неудача, — сказал Нил и швырнул во врага рукоятью.

Тот увернулся и возопил:

— Бегите, несчастные! Не мир я принес в этот город, но меч! Всякое зло будет повергнуто во тьму!

Арс и Шнор встали рядом, руки их двигались, сплетая боевое заклинание. Опытному магу на это хватило бы двух-трех секунд, студенты же возились гораздо больше.

— Крутой что ли, типа? — шмыгнув носом, спросил Рыггантропов. Встав у основания лестницы, он перегородил герою дорогу. Тесак в руках двоечника не сверкал, в нем имелось меньше магии, чем в комариной ляжке, и все же это был крепкий, надежный клинок, послуживший не одному поколению Рыггантроповых, и лишивший жизни больше людей, чем было зазубрин на его лезвии. О выживании он знал куда больше, чем его нынешний владелец.

И поэтому когда окутанное голубоватым сиянием лезвие рухнуло ожившей молнией, старый тесак сделал единственное, что могло помочь — заставил Рыггантропова споткнуться.

Тот с треском рухнул, а магический меч, зазвенев от возмущения, глубоко вошел в доски пола. Из-под них гневно запищали крысы, чья личная жизнь оказалась неожиданно нарушена.

— Бросай! — выкрикнул Шнор, решивший, что Арс уже закончил.

Восклицание на свой счет принял, тем не менее, Прыгскокк. Растерянно оглянувшись, он схватил первое, что попалось на глаза — заготовку для башмака, и швырнул ее в Булька.

За ней последовали ее собратья, инструменты, и все, что только попалось Нилу под руку.

Тут-то и выяснилось, что магические мечи плохо помогают против таких банальных вещей, как куски кожи, железа или дерева, не предназначенные для убийства.

Под градом летящих в него предметов Бульк Он отступил, а получив по голове деревянной колодкой, пошатнулся, и неизвестно, как развивались бы события дальше, не пойди в этот момент в ход сконструированное Арсом и Шнором заклинание.

Поток алого пламени возник откуда-то из пустоты и ринулся прямо в лицо герою. Артефакт в руках Булька извернулся, вздрогнул, показалось, что лезвие меча изогнулось, точно змеиное тело.

И приняло удар на себя.

Ревущий сноп огня отразился от прозрачной поверхности, прошиб крышу, оставив в ней круглую красивую дыру, и умчался куда-то в небеса. В дырку тут же заглянули любопытные звезды. Свалившаяся сверху черепица угодила точнехонько на голову Тили-Тили и отправила его в беспамятство.

— Пожалуй, дело плохо, — козел предпринял попытку почесать копытом ухо, но вовремя одумался. — Пора идти за подмогой!

Одним прыжком он выскочил за дверь. Сражающиеся не обратили на исчезновение Сигизмунда никакого внимания.

— Что, съели? — тяжело прохрипел Бульк. Судя по голосу, отражение заклинания далось ему нелегко, но двигался он с прежним проворством. Только начавший подниматься Рыггантропов помешал герою вонзить меч в бок Шнору. Споткнувшись о двоечника, ученик сапожника с воплем полетел к стене. После их соприкосновения, которое сопровождалось опасным сотрясением всего здания, в мастерской появилось новое окно.

Круглое, с немного неровными краями.

— Давай второе! — отчаянно выкрикнул Арс. От поднятых рук Орина к встающему из обломков Бульку потянулась темно-синяя, почти черная молния.


Специальный дозор плелся по улицам Ква-Ква со скоростью черепахи.

Старой, терзаемой склерозом и плоскостопием.

И виной тому оказалась группа быстрого реагирования. Сержант Лахов, конечно, предполагал, что собранные в нее волшебники послужат причиной большого количества трудностей.

Но что такого — он не мог представить и в страшном сне!

Прежде всего, никто из них не мог идти быстро. Одним мешала одышка, другим — плохое состояние суставов, которые вдобавок скрипели громче, чем ворот старого колодца.

А эскадра, как известно, двигается со скоростью самого медленного корабля.

Вот и приходилось Торопливым тащиться едва-едва, из соображений личной безопасности ругаясь исключительно про себя.

Кроме того, всю жизнь проведшие в вольной атмосфере университета, маги вообще не знали, что такое беспрекословное повиновение, когда старший отдает приказ, а младший — безропотно его выполняет.

Наоборот, по привычке ученых мужей они обожали спорить.

— Сворачиваем на эту улицу, — говорил Лахов, и эта невинная, на первый взгляд, реплика, которая заставила бы обычных стражников просто сменить направление движения, вызывала такое словоизвержение, словно сложнейший вопрос теоретической магии — можно ли создать пиво из ничего?

— А зачем нам туда? — спрашивал, покашливая, один из старых грибов в пятнистой мантии. — Может, не надо?

— Да мы там уже были! — кряхтел другой, склерозный до такой степени, что даже собственного имени не помнил. — Зуб даю!

Поскольку зубов у него не осталось, клясться таким образом он мог сколько угодно.

— На той улице слишком сыро! — жаловался очередной древний пердун, страдающий, судя по всему, ревматизмом.

— И темно! — добавлял другой, не догадываясь, что стоит появиться там с факелом, как темнота мгновенно рассеется самым волшебным образом.

Неудивительно, что после нескольких часов пребывания в подобной компании Лахов находился на грани нервного срыва. Он постоянно скрипел зубами, рискуя стереть их до десен, и старался глубоко и размеренно дышать, не давая гневу вырваться наружу.

114